español - Es el texto el enemigo del Estado. ¡No, por supuesto que no! El estado está en función del Texto, el Estado es para sostener el Texto, es por eso que en contrapartida para ayudar a la energía, el Texto debe ser leve, recordemos que estamos hablando de estructuras energéticas, espirituales y mentales, tejiendo sus tramados en el aire. El Estado es la estructura, los puntos de apoyo, físicos, energéticos y respiratorios en armonía de una forma activa e intuitiva. Al Estado también se llega por la repetición. Para eso está la partitura, en la que el texto es nada más que una acción física, tal vez el mejor tratado sobre esto sea el capítulo llamado Atletismo Afectivo de " El Teatro y su Doble " de Antonin Artaud. português - O Texto é o inimigo do Estado? Não, é obvio que não! O Estado está en función do Texto, o Estado é para sustentar o Texto, é por isso que em contrapartida, para ayudar a energia, o texto deve ser leve. Sempre lembremos ...
Gerar link
Facebook
X
Pinterest
E-mail
Outros aplicativos
Sobre Samuel Becket y el Clown
Gerar link
Facebook
X
Pinterest
E-mail
Outros aplicativos
-
Estado
PORTUGUÊS
Esse
é um pouco o Estado que imagino para meu personagem. Uma ideia inicial, que
talvez deva adequar a minha filosofia física, no sentido de que não me
considero um especialistaem Clown portanto
não farei um Clown, mas construirei um personagem “clownesco"
o com influença da linguagem de Clown. Dentro dessa
procuraSamuel Beckketé a melhor orientação segundo minha
visão, talvez já desatualizada.
ESPAÑOL
Este
es un poco el Estado que me imagino para mi personaje. Una idea inicial, que
talvez deba adecuar a mi filosofía física, en el sentido de que no me considero
un especialista enClown,
por lo tanto no haré unClown,
sino construiré un personaje"clownesco",
o con la influencia de lenguaje deClown.
Dentro de esta búsquedaSamuel Beckketes la mejor orientación, según mi
visión, talvez ya desactualizada.
¿Qué pretendo obtener?/O que procuro obter?
En
primera instancia el Estado, el apoyo energético que posibilita estar en
silencio sobre el escenario. Partiré del silencio y buscaré una energía que
mantenga la vibración -independientemente de la respiración y al mismo tiempo
inter-actuando con ella- en la región de las 5 vértebras lumbares. Las tres
últimas parecen ser las más difíciles de alcanzar.
Em
primeira instância o Estado, o apoio energético que possibilita estar em
silêncio sobre o cenário. Vou partir do silêncio e vou procurar uma energia que
mantenha a vibração - independente da respiração e, ao mesmo tempo,
interatuando com ela - na região das 5 vértebras lombares. As três últimas
parecem ser as mais difíceis de atingir.
Energía
El
desafío es conseguir una vibración de dentro para afuera, es decir de la médula
osea hacia los huesos, hasta llegar al estado de que esta vibración independa
de la respiración. Como una sala de máquinas de mi cuerpo con autonomía, de esa
región saldrá la verdad escénica, el estar en silencio, el apoyo en la columna
de aire e la energía desde el centro de la tierra hasta algún punto infinito
del universo en una línea recta que me atraviesa de forma perpendicular.
Energia
O
desafio é conseguir uma vibração de dentro para fora, ou seja da medula óssea
em direção aos ossos, até chegar no estado em que a vibração seja independente
da respiração. Como uma sala de máquinas de meu corpo com autonomia, dessa
região vai sair a verdade cênica, o estar em silêncio, o apoio na coluna de ar
e a energia desde o centro da terra até algum ponto infinito no universo, e
vice-versa, numa linha reta que me atravessa de forma perpendicular.
Todo este estudio para
estar a la altura del talento de Quiroga,porque é um fato que¡Horacio andaba volando!
1) Quem disse que nós decidimos algo na vida? Isso a que chamamos de destino, acaso, futuro ou, mais secamente, probabilidades, é a mesma coisa: o desconhecimento do nosso inevitável fim. Não existem infinitas possibilidades, existem infinitos palpites sobre qual será essa única possibilidade que acabará acontecendo. A música se manifesta só para quem pode ouvi-la, da mesma forma a improvisação só é possível para quem ignora seu futuro. 2) Existiu - pelo menos na imaginação de um povo - um animal chamado Hidra, que tinha muitas cabeças: quando uma delas era decepada, surgiam duas novas. Com o significado das palavras acontece o mesmo: “Improvisar” (que vem de “prover de dentro”) é um verbo, uma ação que acontece. Mas, o que significa? Para alguns é dar um jeito, fazer uma malandragem; tem quem ache que é o que faz um ator quando esquece o texto; outros a confundem como um sinônimo de gambiarra... pois bem, voltando à Hidra: dizem que, dentre todas as suas caras, uma é a mais verd...
español - Es el texto el enemigo del Estado. ¡No, por supuesto que no! El estado está en función del Texto, el Estado es para sostener el Texto, es por eso que en contrapartida para ayudar a la energía, el Texto debe ser leve, recordemos que estamos hablando de estructuras energéticas, espirituales y mentales, tejiendo sus tramados en el aire. El Estado es la estructura, los puntos de apoyo, físicos, energéticos y respiratorios en armonía de una forma activa e intuitiva. Al Estado también se llega por la repetición. Para eso está la partitura, en la que el texto es nada más que una acción física, tal vez el mejor tratado sobre esto sea el capítulo llamado Atletismo Afectivo de " El Teatro y su Doble " de Antonin Artaud. português - O Texto é o inimigo do Estado? Não, é obvio que não! O Estado está en función do Texto, o Estado é para sustentar o Texto, é por isso que em contrapartida, para ayudar a energia, o texto deve ser leve. Sempre lembremos ...
Un prólogo de Borges del libro "La Piedra Lunar de Wilkie Collins. En 1841, un pobre hombre de genio, cuya obra escrita es tal vez inferior a la vasta influencia ejercida por ella en las diversas literaturas del mundo, Edgar Allan Poe, publicó en Philadelphia Los crímenes de la Rue Morgue, el primer cuento policial que registra la historia. Este relato fija las leyes esenciales del género: el crimen enigmático y, a primera vista, insoluble, el investigador sedentario que lo descifra por medio de la imaginación y de la lógica, el caso referido por un amigo impersonal y, un tanto borroso, del investigador. El investigador se llamaba Auguste Dupin; con el tiempo se llamaría Sherlock Holmes… Veintitantos años después aparecen El caso Lerouge, del francés Emile Gaboriau, y La dama de blanco y La piedra lunar, del inglés Wilkie Collins. Estas dos últimas novelas merecen mucho más que una respetuosa mención histórica; Chesterton las ha juzgado superiores a los más afortunad...
Comentários